霍尔果斯站有个“俄语专八”

铁路资讯   2016-05-16 07:08:14  0浏览 作者:俄语:非常地感谢

本报记者 张家启 于大伟 宋 斌

5月10日,霍尔果斯站候车厅里一位外籍旅客神色焦急,对着客运员们比划着什么。

“德拉斯乌耶捷 (俄语:您好)1一个甜美的声音,飘向这位外籍旅客。

经过一番对话沟通后,客运员马欢欢带着这位名叫维克托的旅客来到行李房,帮助他办理了轮椅、行李等物品的托运手续。

维克托来自乌克兰,他带着女儿准备乘坐霍尔果斯至乌鲁木齐南的列车,前往乌鲁木齐治玻他携带的轮椅、行李过大,无法上车,也不方便照顾孩子。

维克托说的俄语,乌克兰口音比较重。这让只掌握了普通俄语会话的引导客运员有些听不懂,一时显得束手无策。

从远处赶来的马欢欢帮助他顺利解决困难后,维克托露出了开心的笑容,并竖起了大拇指,不停地说: “巴里硕以,斯巴塞巴 (俄语:非常地感谢)。”

“90后”马欢欢毕业于新疆大学俄语专业,经过严格的考试,取得了俄语专业八级证书,2013年8月来到乌鲁木齐铁路局霍尔果斯站工作。

霍尔果斯站与哈萨克斯坦接壤,这里时常可以看见外国旅客的身影。马欢欢说: “四级也罢,专八也罢,语言这东西,一撂下就很难捡起来了,霍尔果斯现在发展快,旅游的人多,外国友人也多,自己辛苦学的俄语绝不能丢下。”

车站学习室里,常常看到她拿着俄语词典在默读,她还主动承担起车站俄语 “小先生”的角色,教其他客运员学习俄语。在这种良好的学习氛围里,如今,霍尔果斯站每一名客运员都能用俄语进行简单的对话。

作为霍尔果斯站第一批大学毕业生,马欢欢和小伙伴们在践行 “以服务为宗旨,待旅客如亲人”的服务理念中,很快学会了 “以心换心”的道理,想旅客之所想,急旅客之所急。

检票、验票、接车、送车,每天重复着同样的工作,虽然枯燥,但在与中外旅客短暂的相处过程中,马欢欢的脸上总是洋溢着微笑。

从刚踏出校园的懵懂无知,到现在岗位上的轻车熟路,两年多的时间,马欢欢成长了很多。

如今,正值霍尔果斯的旅游季节,马欢欢与同事们每天都要在岗位上服务中外旅客,帮老人提行李,给外籍旅客当翻译,这群年轻人的人生是充实的。他们说: “让中外旅客满意候车、上车,就是我们工作的最大意义。”

评论
    loading...